Desenvolvimento de competências com vista ao domínio operacional dos princípios, metodologias, estratégias, fontes de documentação e conceitos relativos à tradução jurídica.
Habilitar os participantes a procurar, utilizar e adaptar recursos.
Proporcionar instrumentos teórico-práticos necessários à prática da tradução jurídica de inglês para português
Apoio através de videoconferências interactivas
Prática na tradução de textos
Elaboração de glossários
Data do curso
De
07 de MAR a 04 de ABR, 2012
Data limite para inscrição
02 de MAR,
2012
Licenciada em Direito pela Faculdade de Direito da Universidade de Lisboa. Registada na Ordem dos Advogados Portugueses como Advogada e na Law Society of England and Wales como English Solicitor. Trabalhou em Inglaterra entre 2005 e 2007 e frequentou o College of Law, em Londres, entre 2006 e 2007. Tradutora independente e formadora desde 2006. Pós-Graduada em Tradução Jurídica e Económica (ISLA). Docente do módulo de Conceitos Jurídicos do Curso de Pós-Graduação em Tradução Jurídica e Económica do ISLA. Palestrante em diversos eventos.